Глава 15
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Из любимых поэтических сборников взял лирику Исикавы Такубоку. Первое стихотворение. С него и началось моё знакомство с японской поэзий. Признаюсь, было время, я влюбился в неё до беспамятства. Там всё по-другому. Другая жизнь. Другие запахи. Другие люди. Другие скорости. Даже звуки доходят с опозданием, как через толщу воды.
Японская литература много внимания уделяет кимоно. Это целая культура, традиция. У меня всегда вызывало внутреннее недоумение, зачем у кимоно такие широченные рукава. Во-первых, очень неудобно, во-вторых, это сколько же дорогого материала уходит! Пока в «Исэ моноготари» не нашёл ответ - японцы использовали рукава кимоно как брачное ложе. С сожалением посмотрел я на куцый рукав свой рубашки…
А вот первое стихотворение Такубоку.
ХХХ
На песчаном белом берегу
Островка
В Восточном океане
Я, не отирая влажных глаз,
С маленьким играю крабом.
-------------------
Опять не получилось поговорить о переводе Аркадия Казанцева «Слова о полку Игореве». Тома «Словаря русского языка Х!-ХУ!! веков», которые стоят у меня на полке, заканчиваются семнадцатым томом на букву «П». А надо бы кое-что прояснить. Но разговор состоится.
Также в ближайших главах разговор пойдёт о сборнике авторов литературного клуба «Вдохновение» Улётовского района «Струны души», сборника вполне приличного уровня, в чём несомненная заслуга его составителей. Будем говорить о «Литературной Галактике», поговорим подробнее о «Мансарде», не забудем и новое обретение - «Трамвай поэзии». Полистаем поэтические сборники. Конечно, не забудем о графоманах, куда же без них!
В конце возьмём с полки томик с любимыми стихами.
Создано на конструкторе сайтов Okis при поддержке Flexsmm - накрутка подписчиков в ютуб